Теперь и я во «ВКонтакте».

Наконец-то я открыла группу во «ВКонтакте», о чём вынашивала планы с тех пор, как стала преподавать испанский и английский по Скайпу. Моя группа во «ВКонтакте» называется:

Испанский & английский via Skype.

cover1

Мой тел. 7 913 869 90 65.

В помощь изучающим хирагану

Запоминание 46 базовых кан японской азбуки, здесь речь идёт о хирагане, обычно представляет трудность для тех, кто близко знаком только с кириллицей и латиницей. Каны имеют непривычное написание, и сознанию трудно на что-то опереться. Тем не менее, если вы встречаете описание предмета изучения то в одном месте, то в другом, ассоциативные связи возникают, и что-то всё равно запоминается. Также, в любом случае помогает творческий подход.

 

Знаки хираганы происходят, как известно, от китайских кандзи и в своём происхождении не имеют ничего общего с кириллицей или латиницей. Тем не менее, в силу загадочного явления ложного языкового родства для двух-трёх знаков сходство со знакомыми буквами всё-таки можно найти.

 

похоже на кириллическую Ю и так же и читается. Такой знак можно встретить в манге и аниме на вывесках в каком-нибудь кадре с общественной баней. Объяснение нашёл на одной страничке о японских банях: «湯(Yu) or ゆin hiragana sign meaning “hot water”». То есть, такой знак означает «горячая вода». Когда говорим «иди в баню» — видим такой знак в конце слова :)

 

читается как «и», и при желании можно увидеть сходство с кириллической И. Две более-менее вертикальные черты. Соединение между ними — из нижнего левого угла в верхний правый — как бы оборвано, но обозначено, более или менее явственно, в зависимости от стиля написания.

 

читается как «н» (плюс варианты чтения), и несколько похоже на латинскую маленькую n. То есть, конечно, ещё с большим успехом она похожа на латинскую «аш», но ведь цель — запомнить знак , который читается так же как латинская «n», а не искать какое-то наиближайшее сходство в начертании. К тому же, в хирагане ведь нет как таковой отдельной х, а есть пять слогов: (ха), (хи), (фу), (хе), (хо). А отдельная «н» есть. (А если ещё в связи с этим вспомнить кирилличекую и латинскую большую «Н», которые пишутся одинаково, а читаются совсем по-разному, то остаётся только удивляться, как всё переплетено.)

 

— читается «те», или «тэ». Похоже на греческую маленькую τ (тау), хорошо известную как обозначение «золотого сечения», а также из названия звезды: Тау Кита (τ в созвездии Кита). Ну, и чуть более отдалённо на кириллическую и латинскую «Т». Только, надо, конечно, не забывать, что кана て — это один из слогов своего ряда た(та), ち (чи), つ (цу), て (те),と (то).

 «ка» похожа на несколько деформированную К, может, какую-то такую - ka

В большинстве своём каны, конечно, не похожи на что-то для нас привычное. Но это ещё полбеды. Ещё одна трудность при изучении состоит в том, что некоторые каны сильно похожи одна на другую, и легко запутаться, где что. И схожесть эта не поддаётся логическому обоснованию. Вот попытка найти некоторые вспомогательные ассоциации:

け は ほ ке ха хо (кекса и халвы хотел,)  の め ぬ но ме ну (но в меню -) わ れ ね ва ре не (варенье,)  さ き са ки (самый кислый) ろ る ро ру (ролл, рулет,) に た ни та (ничего такого.)

Кана  (но) хотя по недоразумению и попала в представленный выше ассоциативный ряд, но сама по себе достаточно легко должна запоминаться. Она всё-таки хорошо отличается от остальных и проста в написании. К тому же, с очень большой частотой встречается в текстах на японском, потому что представляет из себя один из часто употребляемых падежных суффиксов. (Например, キノの旅, Кино но таби, «Путешествие Ки́но», это такое название аниме. Здесь имя персонажа, キノ,  Ки́но, написано катаканой, как иностранное, и の означает принадлежность, чьё путешествие. Можно было бы сказать «Ки́ныно путешествие», в качестве ещё одного проявления ложного родства, но вообще-то по-русски такое имя как Ки́но не должно склоняться. Японский же язык, будучи агглютинативным, может склонять всё, хотя, в качестве компенсации, более сурово искажает иноязычные слова, подгоняя их под свою фонетику. Если пройдёте по вышеприведённой ссылке на статью о Кино но таби в Википедии, то можете увидеть, что в 10 из 14 названий серий используется の.)

 

 является обозначением гласной «а», и, наверное, запоминается одной из первых, ведь как и буква «А» в западных алфавитах, она также стоит альфой и в хирагане. Правда, её всё же легко спутать с некоторыми другими канами, а также трудно запомнить, как писать, если от руки. Можно ассоциативно связать с の. Если нарисовать вертикальный крест (сначала горизонтальную черту, потом — вертикальную, согласно традиции), потом пририсовать の к кресту, придавив книзу, то получится あ(а). Какая связь между の(но) и あ(а)? Логической связи нет. Но опорную ассоциацию можно найти в русском языке. Ведь у нас «а» и «но» — это два похожих по употреблению союза противопоставления.

 

Для изучения японского языка, конечно, нужно знать хирагану на уровне максимального автоматизма, а не вспоминать всякий раз какие-то притянутые за уши ассоциации. Но на первых порах, наверное, трудно обойтись без того, что бы попытаться найти опору в чём-то представляющимся знакомым.

LECCIÓN 4.

В этом уроке мы научимся говорить о том, что было antes/раньше, en mi niñez/в моём детстве, cuando yo estudiaba en la escuela/когда я учился/-лась/в школе, cuando yo era pequeño/a/когда я был/а/ маленький/ая, cuando yo descansaba en España/когда я отдыхал/а/в И…

пятиугольник

Для этого у глаголов, которые заканчиваются на -ar/1-го спряжения/ Estudi-ar/отбрасываем это окончание и заменяем его окончанием -aba. Yo estudiaba / bailaba, cantaba, compraba, desayunaba/…
У глаголов, которые заканчиваются на - er, — ir, / 2-го и 3 -го спряжения / Le — er. Escrib – ir. /отбрасываем эти окончания и заменяем их окончанием - ía. Yo leía /escriía, comía, vivía/. /Подлежащее ставим!!! Это одна из форм выражения мысли в прошлом, называется Imperfecto

Если мы хотим сказать, что случилось однажды в прошлом, ayer/вчера,  hace 2 días / дня назад, anteayer/позавчера, el año pasado/в прошл. году, el mes pasado в прошлом мес., la semana pasada/на прошлой неделе, en1975/en mil novecientos setenta y cinco, hace muchos años/неск. лет назад/, una vez/en mi niñez/ однажды/ в детстве, вместо инфинитивного окончания -ar ставим окончан. é а вместо -er, — ir окончание - í  / Ayer compré un kilo de frutas y comí todo/. Это другая форма выражения мысли в прошлом, называется Indefinido.
Попробуем использовать наши возможности. Vivo en Tomsk en Siberia en Rusia. Antes yo vivía en Pyatigorsk donde yo estudiaba el español en el Instituto de Lenguas Extranjeras. No bailo flamenco pero yo descansaré en España el verano que viene, bailaré bailes españoles y comeré paella. Antes yo no comía  paella pero comía muchas frutas exóticas en Grecia donde yo descansaba muchos años. El año pasado viajé por Asia y visité  Pekín y Tokio. Yo viviría en Pekín pero no viviría en Tokio.
Задание № 8: Попробуйте и вы рассказать о себе немного, используя схему — пятиугольник и только те слова, которые мы употребляли выше.
Теперь мы можем даже попытаться написать письмо по — испански. но… только старому другу. Ведь мы не знаем, как нам познакомиться с незнакомым человеком. Никаких проблем ! Можно сказать : Меня зовут… или Я …./Как в русском яз., но с одной лишь разницей, что в испанском предложении может не быть подлежащего, а сказуемое должно быть обязательно!!! Me llamo María. Soy Maía.
Me llamo — форма 1-го лица ед. числа от глагола llamarse — называться. Здесь se — частичка возвратного глагола. В 1-ом лице ед. числа она превращается в me. Без частички se глагол llamar в 1-ом лице ед. числа как у обычных глаголов имеет окончание o / llamo — зову, называю/, поэтому здесь и без подлежащего понятно, что речь идёт обо мне. Можем теперь и другие возвратные глаголы использовать: Levantarse/вставать./temprano/рано, tarde/ поздно, a las 7/в 7 ч, más tarde que antes/позже, чем прежде, con buen humor/с хорошим настроением.
Cada día me levanto temprano a las 6 o a las 6 y media. Mañana me levantaré a las 7. Me levantaría más tarde. En mi niñez me levantaba con buen humor. Ayer no me levanté temprano.
Lavarse/умываться /con agua frío/caliente/templado/холодной/горячей/тёплой/ водой Por la mañana/утром, me lavo las manos/руки, la cara/лицо, las orejas/уши, me lavo, me lavaré, me lavaría, me lavaba, me lavé.
Limpiarse /los dientes/Чистить/зубы/. Me limpio los dientes 2 veces al día.

Глагол ser/быть/в настоящ. времени в 1-ом лице ед. ч. имеет форму soy/я есть кто-то, какой-то, какая-то/. Но не удивляйтесь, что в конце стоит y. Это для смягчения конечного ударного o, чтобы не звучало грубо. Soy María. Soy maestra. Soy seria/серьёзная/. Так как зто формальное сказуемое, остановимся пока только на этой форме.
Preposiciones/предлоги: c/кем-то, с чем-то, чем-то/con / С предлогом con нам уже приходилось встречаться выше:con mucho gusto, con buen humor... А вот теперь мы без личных местоимений не обойдёмся: їCon quién? С кем? Con él /с ним/. Con ella/с ней/. Con ellos /с ними/мужской род или присутствие мужского и женского рода/. Con ellas/с ними/ женский род/. Con nosotros/с нами/мужской род или присутствие мужского и женского рода/. Con nosotras/с нами/женский род/. Con vosotros/с вами/мужской род или присутствие мужского и женского рода/. Con vosotras/с вами/женский род/. Con usted /с Вами/вежливое обращение/единственное число/. Con ustedes /с Вами/вежливое обращение/множественное число/. Но! Со мной, с тобой, с собой имеет особые формы: со мной/conmigo, с тобой/contigo, с собой/consigo имеет особые формы и пишутся слитно !!!
О существительных нужно знать две вещи: 1. Существительные имеют только число/ во мн. ч. окончание s /и род /мужской и женский/Согласуются с прилагательными/. 2. Как правило, с существительн. используется притяжательное местоимен. /mi, mis, tu, tus, su, sus, nuestro, nuestra, nuestros, nuestras, vuestro, vuestra, vuestros, vuestras/ или указательное: este, ese, aquel, esta, esa, aquella, estos, esos, aquellos,estas, esas, aquellas, или артикль/ Mi/мой/моя,моё/–mis/мои, mi casa/ мой дом, mis amigos /мои друзья, tu/твой/ твоя, твоё/–tus/твои, tu pluma/твоя ручка, tus lбpices/твои карандаши, Estudio con mis amigos. Como con apetito, Estudio el español con mucho gusto. Bailaría con usted /contigo/ con mucho gusto. Trabajaría con mis amigos en España con mucho gusto. Estudiaba con ellos en la escuela. Escribiré con tu pluma.
ARTНCULOS: El /la/определ. артикль м. р. ед. ч./ж. р. ед. ч./ Los/las/м. р. мн. ч./ж. р. мн. ч./ Un/una/неопред. арт. м.р. ед. ч. /ж. р. ед. ч./ Unos/unas/м. р. мн. ч./ж. р. мн. ч. El lápizun lápiz/карандаш/, los lápices–unos lápices карандаши, La pluma–una pluma/ручка/, las plumas-unas plumas/ручки/.
Все существительные в исп. яз., которые заканчиваются на d, ión, ción — женского рода: la verdad/правда,, la universidad, la administración, la aviación, la tradición, la ilusión, la federación, la exposición, la expedición la organización. В основном слова на a - ж. р., на о — м. р.. Слова на ma /греческого происхождения/ -м. р.: el tema, el sistema, el panorama, el programa, el clima…

Задание № 9: Расскажите о себе, используя глаголы, которые мы уже использовали по схеме — пятиугольнику, предлоги en, con, притяжательные местоимения со знакомыми вам существительными. Напишите письмо, начиная словами:

                      Querido amigo,

                     Me llamo….    и заканчивая датой и словами: abrazos /обнимаю,  и своё имя.