Quiero enseñarte…

1.Quiero enseñarte un camino en el mar,
/я хочу показать тебе дорогу в море/
Un lugar donde nadie ha podido llegar,
/место, куда никто не мог добраться
Donde el viento es amigo, la brisa suspira
/где ветер — друг, бриз вздыхает/
Y abraza tu cuerpo, pequeña, al pasar.
/и обнимает твоё тело, малышка, проносясь мимо/
2.Quiero que tú me acompañes, mujer,
/ я хочу, чтобы ты меня сопровождала
Que mi canto amanezca dormido en tu piel, /чтобы моя песня появилась
Y decirte al oído sin miedo al olvido, /сказать тебе, без страха
Mis versos queridos, mis versos de ayer. /мои стихи вчерашние
3.Quiero perderme en tu cuerpo y anclar. /потеряться, бросить якорь
En tu puerto mi varca vacía de amor. /пустая, опустошённая
Escribir en la arena mi llanto y mi pena. /на песке мой плач и печаль
Dejar que las olas borren mi dolor. /чтобы волны стёрли мою боль
4.Quiero que tú me acompañes, mujer.
Que compartas conmigo tu vida y después, /чтобы разделила со мной
Cuando el viento en otoño acaricie tus sienes, /будет ласкать ,виски
Ser juntos y unidos igual es que ayer. /вместе, одинаково /также/
/ Se repite la 1° /primera/ cópula (una vez), la 2°/segunda/ dos veces, la 3°/tercera/ una vez/./Повторяется 1-й куплет 1 раз, 2-й купл. 2 раза, 3-й купл. 1 раз./

Quererme mucho

 /влюбиться сильно/

CANCIONES /песни/ DE JULIO IGLESIAS /

1.Quererme mucho, dulce amor mía, /любимаямоя/
Que amante siempre te adoraré. /всегда буду тебе поклоняться/
Yo con tus besos y tus caricias/ твои ласки/
Mis sufrimientos acallaré. /моистраданияуспокою/

2.Cuando se quiere de veras/по-настоящему/
Como te quieroyo a  tí. /как люблю тебя я/
Es imposible, mi cielo, /невозможно/
Tan separados /раздельно/ vivir.] 2 veces
Yo con tus besos y tus caricias
Mis sufrimentos acallaré.
Cuando se quiere de veras
Como te quiero yo a tí.
Es imposible, mi cielo,
Tan separados vivir. ] 2 veces

Bésame Mucho

Bésame, bésame mucho /Целуй меня, целуй меня крепко,/
Como si fuera esta noche la última vez.

/как если бы эта ночь была последней.
/
Bésame, bésame mucho
Que tengo miedo a perderte,
/Как боюсь я потерять тебя,
Perderte después /потерять тебя потом/после./
Bésame, bésame mucho
Como si fuera esta noche la última vez.
Bésame, bésame mucho
Que tengo miedo a perderte,
Perderte después
Quiero tenerte muy cerca,/Я хочу, чтобы ты была близко,
Mirarme en tus ojos,
смотреться в твои глаза,
Verte junto a mi.
видеть тебя рядом с собой./
Piensa que tal ves mañana
/Подумай, что возможно завтра
Yo ya estaré lejos,
я уже буду далеко,
Muy lejos de ti. /очень далеко от тебя./
Bésame, bésame mucho
Como si fuera esta noche
La última vez.
Bésame, bésame mucho
Que tengo miedo a perderte,
Perderte después.
Bésame, bésame mucho
Que tengo miedo a perderte
Perderte después.
Que tengo miedo a perderte,
Perderte después.

 Consuelo Velázquez, pianista, famosa compositor y poetisa mexicana, nació/родилась/ en México en la ciudad/город/de Zapotlán el Grande, Jalisco el 29 de agosto de 1924. Consuelo empezó/начала/ a componer /сочинять/ música muy temprano. Después la familia se fue/переехала/ a vivir a la ciudad de Guadalajara donde Consuelo pasó/провела/su niñez/детство/ y juventud/юность. Consuelo Velázquez terminó/закончила/ la escuela musical en la capital de México y en la edad de 15/16/ años en 1941 escribió la inmortal /бессмертная/ canción “Bésame mucho” que le dio fama/слава/, respeto/почёт/ y riqueza /достаток/ y que es muy popular hasta hoy día. Famosos y no muy famosos cantadores de todo el mundo/всего мираcantan esta canción. Consuelo Velázquez murió el 22 de enero de 2005.

Himno de las juventudes democráticas

/Гимн демократической молодёжи/

Letra: L. Oshanin         Música: A. Nóvikov

Sobre el odio y la guerra  /О ненависти и о войне/
surge el canto de la Humanidad, /возникает песня Человечества./
Vibra toda la tierra  /Сотрясается вся земля/
con este Himno de fraternidad. /от этого гимна о братстве/.
Juventudes del mundo, este coro fecundo /Молодёжь мира, этот мощный хор
surge potente,  se eleva ardiente, /звучит сильно, поднимается пламенный/
exigiendo libertad. /требуя свободы/.
Estribillo:
Estas voces no se apagarán jamás /Эти голоса никогда не умолкнут/
durarán, crecerán,  /Они будут длиться, расти./
la mentira ya no nos traicionará, juventud, juventud, /Ложь нас уже не предаст, молод…
la libertad, sobre el ancho  mundo brillará. /свобода, по всему миру засверкает/.
Este canto no se apagará jamás,   juventud, juventud.
Destruyamos las fuerzas  /Мы разрушаем силы,
que encadenan la felicidad. /которые заковывают счастье/.
¡derrotemos la muerte /давайте уничтож. смерть
e impongamos eterna la paz! /и установим вечный мир!/